ДИКТОР: Этнолагерь, открывшийся при школе в селе Акадыр Зерендинского района, был организован в уникальном стиле. Ежедневно детям рассказывают информацию о различных традициях, обычаях, и национальных играх. Во время смен, участники также готовят национальные блюда.

РЗК: Отличие этого место оздоровительного отдыха от других – то, что здесь занимаются различными видами рукоделия и готовят национальные блюда. К примеру, вместе с учителями, школьники жарят баурсаки и делают кумыс.

СНХ: ЖАНАТ ТАНЗИЛА – МЛАДШИЙ ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ с. АКАДЫР: Курт производится из коровьего молока. Сначала доим корову, оставляем молоко на пару дней, чтобы оно свернулось. 2 дня достаточно. Далее процеживаем, ставим на плиту, кипятим и варим 6-7 часов, чтобы молоко превратилось в курт. Далее его процеживают, режут и превращают в курт различной формы. Девочки знают и любят это блюдо. Это очень полезно для здоровья нашего будущего поколения.

РЗК: В летнем лагере дети также узнают о традициях изготовления блюд, демонстрирующих казахское гостеприимство.

СНХ: КАБЫЛБАЙ АСЫЛБЕК - ЗАВЕДУЮЩИЙ ПО ХОЗЯЙСТВУ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ с. АКАДЫР: В летнем лагере мы показываем, как готовить мясо. Казы, карта, жамбас, бас. Готовим такое блюдо, дети учатся готовить. Также рассказываем им о традициях, как правильно подавать мясо гостям.

СНХ: АИДА КУЧУМОВА - УЧИТЕЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ с. АКАДЫР: Дети, сейчас мы с вами будем делать топленое масло. Оно полезно для мозга, желудка, всего организма. Хорошо помогает против любого кашля. Чтобы сделать топленое масло, нужно взять сметану и переложить в отдельную посуду. А потом перемешивать ее, чтобы получилось масло.

РЗК: В национальном лагере школьники изучают такие ремесла, как покраска шерсти, прядение, ковроткачество, ши-току и лоскутное шитье. Учащиеся ближе знакомятся с национальными играми и соревнуются между собой.

ИНТЕРШУМ:

ВЕРОНИКА ЦВЕТКОВА, МАКПАЛ АЙБАБИНА, ДАРХАН МУЖИБАЕВ, КОКШЕ АКПАРАТ.